2012年11月11日 星期日

台灣歌謠望春風:古倫美亞 領先歌壇


古倫美亞唱片在此開拓期間,雖然每月都有新歌灌片,如〈青春怨〉、〈離君思想〉、〈毛斷(摩登)相褒〉、〈老青春〉……等等,無奈市場反應不佳,成績平平,野正次郎認為此與人才不濟,不無關連。

第二年(1933 年),古倫美亞唱片負責人野正次郎即決心發掘人才,他禮聘陳君玉負責文藝部。陳君玉是當代推展台灣新文學運動十分活躍的人物,在他籌策下,延攬的人物都是一時之選;首先他從文聲唱片將畢業於台北師範學校的鄧雨賢挖角過來,鄧雨賢曾任「日新公學校」音樂老師,之前他在文聲唱片以一曲〈大稻埕行進曲〉(日文歌詞),引人注目;又說服唸過台灣神學院、離開牧師神職的姚讚福,兩人一起擔任專屬作曲與訓練歌手演唱;打得一手好揚琴的民間樂人蘇桐也續留公司效命。

作詞方面,古倫美亞在陳君玉布局下也是人才濟濟,除了李臨秋、陳君玉外,還有林清月、周添旺、吳得貴、周若夢、蔡德音、廖文瀾(漢臣)等人。歌手則除了歌仔戲出身以主唱〈桃花泣血記〉、〈倡門賢母〉、〈懺悔〉而名滿全島的純純小姐(本名劉清香)、台南第三公學校的音樂老師、具聲樂基礎的林氏好、唱「京劇」(平劇)的桃園籍青春美之外,還有愛愛(簡月娥)、林月珠、王福等人,都予羅致。古倫美亞唱片公司在將多糧足的優厚條件下,終於為台語流行歌曲打開一條新路。

由於台灣當時並沒有錄音設備,因此灌錄這些七十八轉、賽璐珞質的唱片錄音工作,都必須率團從基隆搭船到東京的古倫美亞本公司製作,才能完成,過程艱辛可知,投資也十分可觀。




根據李臨秋的說法,     野正次郎一再鼓勵大家的創作務必要有「台灣味」,他一再強調如果發行東洋味的作品,那麼只要引進日本「演歌」就可以了,何勞苦心創作?我們大可不必去揣測古倫美亞的日籍老闆是否憑藉著商業眼光來論斷市場需求,因為做此抉擇,對於台語流行歌壇播種的功勞,是無法抹滅的。

李臨秋以根植於章回小說《西廂記》的一首詩:「隔牆花影動,疑是玉人來」的意境,寫出了〈望春風〉這首衍釋古典情懷的詩句,加上了「月娘笑阮憨大獃,乎風騙不知」的鄉土詞彙,配以鄧雨賢的傳統五聲音階旋律,詞曲珠連璧合,使此歌成了台語歌謠的代表作,也可以說是一座明確、堅實的台語歌謠里程碑,就此樹立了起來。

〈跳舞時代〉將時代女性稱為「文明女」,而拋棄了當時的社
會保守人士以「黑貓」相稱,陳君玉以「阮只知影自由花,定著愛
結自由果」,宣告了「毛斷」(台語的「摩登」譯詞)不止是追求
時尚,也追求自由。歌詞如下:

〈跳舞時代〉
阮是文明女,東西南北自由志,逍遙佮自在。
世事如何阮不知,阮只知文明時代,社交愛公開。
男女雙雙,排做一排,舞蹈樂道我上蓋愛。
舊慣是怎樣?新慣到底是啥款?阮全然不管;
阮只知影自由花,定著愛結自由果,將來好不好,
含含糊糊,無煩無惱,舞蹈樂道我想上好。
有人笑我呆,有人講我帶癡心,我笑世間人,
癡憨懵懂憨大呆,不知影及時行樂,逍遙佮自在。
來來來來,排做一排,舞蹈樂道我上蓋愛。

二○年代的男女平權觀念,雖在先覺者倡導下,為女性找出「出路」,但是傳統觀念束縛仍在,「文明女」在三○年代出頭天後,「東西南北自由志」的浪漫思想,也傳唱十七、八歲的少女心中。

當〈望春風〉和〈月夜愁〉等曲將台語流行歌曲帶進了嶄新境界時,「台灣新文學運動」也正匯成氣候;陳君玉、廖漢臣、郭秋生、黃得時、林克夫等人在翌年(1934 年)籌組「台灣文藝協會」,喊出了:「寧作潮流衝鋒隊,莫為時代落伍軍」、「推翻腐敗文學,實現文藝大眾化」等口號,使「台灣新文學運動」的浪潮,更加澎湃壯觀。我們必須注意的是「台灣新文學運動」的作家群當中,有不少人曾為流行歌壇效力,也提筆創作歌詞;而「台灣文藝協會」能夠順利發行《先發部隊》雜誌──以台灣新文學的出路為特輯──除了同仁的捐助外,也得之於幾家唱片公司刊登廣告贊助,才得順利出版。

古倫美亞突破了唱片發行網瓶頸的舉動,引起其他唱片業者的急追跟進;郭博容投資的「博友樂唱片」也聘請陳君玉掌理文藝部;陳運旺、趙櫪馬也設立了「泰平唱片」公司,大家不惜重金禮聘人才,準備放手一搏。據當代的作詞家、歌手蔡德音說:「當時每創作一詞或一曲,公司給予的稿酬一般行情是三圓,而博友樂則以五圓爭取。……而米價當時是一斗一圓、一大斗兩圓,當年每餐能吃到幾碗白米飯,就很知足了。」

「博友樂」挖走陳君玉後,周添旺接掌了古倫美亞唱片公司文藝部,他和鄧雨賢在 1934 年合作了〈雨夜花〉和以該公司副牌「利家唱片」發行的〈春宵吟〉、〈惜春小品〉等名曲,李臨秋也有〈對花〉之作。


由於原旋律是鄧雨賢所譜、廖漢臣所寫的一首兒歌〈春天〉,周添旺將之改填了悽愴哀詞〈雨夜花〉,似乎為台灣流行歌曲開導了一條走向,此後,悲怨、無奈、悵然、悔恨的歌聲,更緊密的籠罩在台灣人的心靈之上。主題描述「雨」、「夜」、「花」的作品,此後也成了創作「樂」此不疲的素材。


〈雨夜花〉在 1940 年代也曾被大陸改填成北京語歌詞傳唱:

「雨夜裡,悄展瓣,花開花落一眨眼,誰能看見,長呼短嘆,花落地下不復原。」(錄第一段);東瀛人士也偏好此曲,由名詩人西條八十編譯下列譯詞的〈雨夜花〉為:

〈雨夜花〉
雨の降る夜に   咲いてる花は
濡れて揺られて ほろほろ落ちる
紅がにじで 紫ぬれて
風のまにまに ほろほれ落ちる
明日はこの雨 やむかもしれぬ
散るをいそぐな 可愛い花よ
雨に咲く花 しんからいとし
君を待つ夜を ほろほろ落ちる

雨夜花,開在雨夜的花,
濕淋淋,隨風凋落散在地上。
透著紅色,濕潤紫色,
隨著風凜飄,輕輕地凋謝。
明天這陣雨,或許會停吧,
可愛的花,別急著散落啊。
雨中飄零的花,令人不得不憐惜,
等待君臨的夜晚,紛紛地散落地面。

這一年度,古倫美亞尚有陳君玉詞、高金福曲:〈蓬萊花鼓〉、〈摘茶花鼓〉、〈觀月花鼓〉;陳君玉詞、鄧雨賢曲:〈青春謠〉、〈春江曲〉、〈梅前小曲〉等歌曲製作。

 〈蓬萊〉、〈摘茶〉、〈觀月〉三首花鼓,陳君玉顯然的以台灣原住民、閩南、客家族群做為創作動機,更特殊的是,唱片封套都印有舞步的指導法,係聘請舞蹈老師編舞,是別樹一格的創意,也顯見「交際舞」在當時社會被提倡著。

〈觀月花鼓〉的歌詞如下:
〈觀月花鼓〉
()
看一陣、唱一陣,
觀月花鼓鬧紛紛,
仲秋的月笑文文,
看噢!仲秋的月笑文文。
()
一年來,一年去,
東平月照西平天,
有月不看是欲呢,
看噢!不可予月孤單圓。
()
一粒月,眾人看,
看月的人年年換,
月娘永遠是無差,
看噢!月照眾人同心肝。
()
花會謝,草會死,
花草每年總會生,
做人幾次月在圓,
看噢!不可驚了會過時。


〈蓬萊花鼓〉則是歌詠蓬萊寶島台灣的風景美、物產盛、民眾樂的讚頌:

〈蓬萊花鼓〉
(一)
來跳呀!來跳呀!來跳蓬萊的花鼓,蓬萊自本風景好,
宛然一幅山水圖,(合唱)正實一幅山水圖。
(二)
美麗島,四面海,寶潭寶庫青世界,四時春色攏無改,
和風定定入蓬萊,(合唱)和風定定入蓬萊。
(三)
四季花!自然美!隨心隨意隨時開,汝麼親像六月桂,
阮是古都的春梅,(合唱)親像古都的春梅。
(四)
合歡山!唱山歌!桃李結合在山坡,酸澀總有一項好,
雙雙相褒來         迌,(合唱)雙雙相褒來    迌。
(五)
甘蔗甜!初戀味!黃金花結黃金子,人人合唱花鼓時,
花鼓聲響鵝鑾鼻,(合唱)花鼓聲響鵝鑾鼻。

〈青春謠〉曾刊載於楊貴(楊逵)所創辦的《台灣新文學》雜誌第一卷第三號,1936  4  1 日發行,陳君玉顯然認為他的詞作是台灣新文學的台語詩篇。


〈青春謠〉
(一)
春天的風啊!頻頻起,
不知怎樣咧,睏勿去;
春天的花啊,香香仔生,
目睭金金啊,看上天。

(二)
春天的星呵,暗暗鑠,
不知怎樣咧,睏勿去;
春天的月呵,默默仔圓,
嘴內常常咧,唸歌詩。

(三)
春天的鳥啊,日日啼,
不知怎樣咧,睏勿去;
春天的人呵,好好仔病,
面肉黃黃咧,無元氣。

鄧雨賢 1932 年以〈大稻埕進行曲〉崛起歌壇,成了古倫美亞唱片公司的招牌作曲家,他與李臨秋、周添旺的合作,具為招牌歌曲如〈碎心花〉、〈滿面春風〉、〈對花〉等也流行一時。

〈對花〉  李臨秋詞 鄧雨賢曲
(女)春梅無人知,好花含蕊在園內。
(男)我真愛,想欲採,
(女)做你來,
(合)糖甘蜜甜的世界。
(女)夏蘭清香味,可惜無蝶在身邊。
(男)真歡喜,我來去,
(女)免細膩,
(合)少年不好等何時。
(女)秋菊花鋪路,閒人昧曉來     迌。
(男)這呢好,極樂首,
(女)較大步,
(合)來看青草含秋露。
(女)冬竹找無伴,落霜雪凍風真寒。
(男)大聲嘩,我來看,
(女)揢較偎,
(合)啥人知咱的快活。





台灣歌謠-我聽、我寫、我唱

沒有留言:

張貼留言